Proper Names - P -
Grandson of Rohana (q.v.), who is, therefore, called Pekhunniyanattá
(A.i.193). The Commentary (AA.i.419) calls Pekhuniya a setthi.
- Pelagáma vihára.
A monastery in Ceylon, built by Kutakaova Tissa. Mhv.xxxiv.32;
see also Mhv.Trs.240, n.1.
A village in Ceylon, granted by Aggabodhi IV. for the maintenance of the
Padhánaghara built by him for Dáthásiva. Cv.xlvi.13.
A village seven leagues to the north of Anurádhapura. When Dutthagámaní was
looking for material for the building of the Mahá Thúpa, four gems were
discovered by a hunter near the tank of this village. Mhv.xxviii.39;
A town in Ceylon, the modern Peradeniya. Cv.xci.2.
A village in South India. Cv.lxxvi.287.
- Pesalá atimaññaná Sutta.
Once when Vangísa was at Aggálavacetiya with his tutor, Nigrodhakappa, he
found himself despising his friendly colleagues, proud of his own skill of
improvisation. This discovery made him repent of his conceit and admonish
- Pesuna Sutta.
Few are they who abstain from slander. S.v.469.
A tíká by Ñánábhivamsa on the Nettippakarana. Sás.134.
A monastery built by Saddhá Tissa. Mbv.xxxlii.8.
- Petteyya Sutta.
Few are they who show reverence to their fathers. S.v.467.
One of the two Aggasáviká of Nárada Buddha. Bu. x. 24; J.i.37.
Phala Játaka (No. 54)
Phaladáyaka vimána Vatthu
One of the seven human beings born in the Avihá-world, where they will pass
completely away. S.i.35, 60, etc.
- Phalagga parivena.
A building in Anurádhapura, erected by Devánampiyatissa on the spot where
Mahinda sat wrapt in meditation. Mhv.xv.209.
- Phalakadáyaka Thera.
An arahant. Ninety one kappas ago he was a waggon builder (yánakára), and gave
a plank of sandal wood to the Buddha Vipassí. Fifty seven kappas ago he was
king four times under the name of Bhavanimmita (v.l. Santa) (Ap.i.174). He is
probably identical with Tissa Thera (No. 13). ThagA.i.199f.
The name of three generals of Rohana who were subdued by the forces of
Parakkamabáhu I. Cv.lxxv. 180,183.
One of the peaks of the Himálaya (J.v.415). Phalikaguhá was evidently in this
peak. J.ii.6, 7, 8.
One of the Theras dwelling in the Kukkutáráma in Pátaliputta in the time of
the Buddha. Vin.i.300.
A Damila chief, ally of Kulasekhara. Cv.lxxvi.99.
Phandana Játaka (No. 475)
- Pharusa Sutta.
Few are those who abstain from harsh speech. S.v.469.
- Phárusa, Phárusaka.
One of the parks of Távatimsa. J.vi.278; Vibb.A.439; PSA.259, etc.
A garden in Ceylon, laid out by Parakkamabáhu I. Cv.lxxix.10.
- Phárusaphaladáyaka Thera.
An arahant. Ninety one kappas ago he saw Vipassí Buddha and offered him a
phárusa fruit. Ap.i.296.
- Phassamúlaka Sutta.
Three things are rooted in, and conditioned by, contact: feeling pleasant,
painful and neutral. S.iv.215.
- Phassáyatanika Sutta.
The Buddha explains how necessary is the right understanding of the arising
and destruction, the satisfaction and misery, and the escape from the sixfold
sphere of contact. S.iv.43f.
- Phásuvihára Vagga.
The eleventh section of the Pañcaka Nipáta of the Anguttara Nikáya. A.iii.127
A Therí of Jambudípa who came to Ceylon, where she taught the Vinaya.
- Phena Sutta.
Like a lump of foam, a water bubble or a mirage, the trunk of a plantain tree,
and the vision conjured up by a magician are, respectively, the body,
feelings, perception, activities and consciousness, unreal, having no excuse.
The sutta was preached at Ayojjhá, on the bank of the Ganges. S.iii.140 f.
Mentioned among the dhammika vijjá. VibhA. 410.
Ninety two kappas ago there were seven kings of this name, all previous births
of Sangharakkhita (Kadambapupphiya) Thera. v.l. Puppha. ThagA.i.217; Ap.i.217.
- Phusati Sutta.
To him who toucheth not comes no touch. A wicked man's actions recoil upon
One of the two chief women disciples of Tissa Buddha. J.i.40; Bu. xviii. 22.
A denizen of purgatory (vinipátiká) who had the power of travelling through
the air. Vsm. 382; PSA. 79.
A monk of the Kurundaka vihára in Ceylon; he was evidently a commentator.
locality in Anurádhapura where the rank of Jayamahálekhaka was conferred on
- Pihita Sutta.
The world is shut in by death. S.i.40.
A cave near Kosambí. The Paribbájaka Sandaka is said to have stayed there.
Near by was the Devakatasobbha (M.i.513). The cave was so called because a
pilakkha tree grew in front of it. MA.ii.687.
A monastery in Ceylon, built by king Kanitthatissa. Mhv.xxxvi.15.
A fortress erected by Parakkamabáhu I. Cv.lxx.93, 97.
A locality in the Dakkhinadesa of Ceylon, where there was a fortress
(Cv.lxix.8; lxx.71). It is perhaps identical with Pillavitthi.
another name for Sílakúta. See Mbv. 126, 128, 129.
A Damila usurper, the senápati of Panayamára, whom he slew. He, in his turn,
was slain by his own senapáti Dáthika. Pilayamára reigned for seven years
(between 44-29 B.C.). Mhv.xxxiii.58; Dpv.xix.15;
A village near Badalatthalagáma. Cv.lxv.5.
Pilinda Vaccha, Pilindi Vaccha, Pilindiya Vaccha
- Pilinda, Pilindí.
The personal name of PilindaVaccha (q.v.).
Another name for Árámikagáma (q.v.)
A setthi of Benares, a previous birth of Devadatta. For his story see
Asampadána Játaka. J.i.466 ff.
A king of Benares, a former birth of Ananda. For his story see the Sáma
Játaka. J.vi.71ff.; also Mil. 198; Mtu.ii.212, 216, 226.
A village near the Kálavápí, mentioned in the account of the campaigns of
Parakkamabáhu I. (Cv.lxxii.163, 170). It is very probably identical with
Pilavitthi. Cv.Trs.i.335, n. 4.
A locality in Ceylon. SA.ii.169.
A chapter in the Apadána (Ap.i.299 f; repeated in UdA.263f ) which mentions
various incidents in the lives of the Bodhisatta, as a result of which the
Buddha, in his last life, had to suffer physical ailments and calumny. See
- Pindapátika Thera.
An arahant. Ninety two kappas ago he was in the Tusita world in the time of
Tissa Buddha and, leaving there, he gave alms to the Buddha. Ap.i.285.
- Pindapátika Tissa.
An Elder of the kingdom of Devaputta. He is mentioned in a list of arahants,
who, having become arahants by the development of ánápánasati, could limit the
term of their lives. Vsm.292.
- Pindapátiya Tissa.
A monk resident in Ambariya vihára. For his story see Dárubhandaka Mahátissa.
Sutta. The story of a fowler of Rájagaha, born
as a peta. S.ii.256.
- Pindika Sutta.
The five kinds of persons who eat only out of one bowl. A.iii.220.
- Pindiyálopa Sutta.-A
sutta quoted in the Sutta Sangaha (No.79) from the Itivuttaka (p.89) on the
heinousness of a dussíla accepting alms from the pious.
A slave who, having made an assignation with her lover, as soon as her work
was finished, waited outside her master's house, expecting his arrival. At the
end of the middle watch, she gave up waiting and slept peacefully. This is one
of the incidents mentioned in the Sílavímamsa Játaka. J.iii.101.
- Pippali mánava.
See Pipphali mánava.
- Pipphalí mánava,
Pipphalí-kumára, Pipphalí bráhmana. The name of Mahá Kassapa in
a previous birth. The correct form is probably Pippali Mánava.
A monastery in Sonagiripáda in Ceylon. It was the residence of a monk named
Sona (VibhA.439) (q.v.). v.l. Sabbagiri Vihára. AA.i.225 calls it Pañcala and
A treatise ascribed by the Párupanas to Buddhaghosa. P.L.C.189; Bode, op.
Pítha Játaka (No. 337)
- Pítha Vagga.
The first chapter of the Vimánavatthu.
A Damila usurper who ruled at Anurádhapura for seven months, in the time of
- Píti Sutta.
Sáriputta tells Ananda how, by the fading away of zest (píti), he had dwelt in
the third jhána. S.iii.236.
Pítimalla, Pítimallaka, Pítamallaka
A monastery built in Kárapitthi by Moggallána Ill. Cv.xliv.50.
- Piya Vagga.
The sixteenth chapter of the Dhammapada.
A teacher of the Abhidhamma who handed it down in pupillary succession. DhSA.,
One of the three palaces of Vidhurapandita. J.vi.289.
- Piyálaphaladáyaka Thera.
An arahant. Thirty one kappas ago he was a hunter, and seeing the Buddha
Nárada, he offered him a piyálafruit (Ap.i.440f). He is probably identical
with Pindola Bháradvája (ThagA.i.245). See also Phaladáyaka.
- Piyálapupphiya Thera.
An arahant. Ninety one kappas ago he was a hunter who, seeing the Buddha
Vipassí, threw a piyála flower on the path whereon he had trodden. Ap.i.220.
Fifteen kappas ago there were three kings of this name, previous births of
Devasabha Thera. ThagA.i.198; but see Ap.i.170, where they are called Málabhí.
- Piyanga parivena.
A building attached to the Mahávihára. v.l. Cingara parivena. VibhA.292.
A village of Ceylon, in the Kotthiváta district. The Mahávamsa relates an
incident of a monk of this village who wished to have a share in the building
of the Mahá Thúpa, in spite of the orders of Dutthagámaní. Mhv.xxx.29ff.
- Piyankara Sutta.
Records the incident, above related, of Piyankara's mother.
A teacher of the Abhidhamma. DhSA., p.32.
A musical instrument, or, perhaps, a divine musician. VvA.93; see also note on
One of the wives of Candakumára (the Bodhisatta). J.vi.148.
- Pokkharaní Sutta.
The ill which remains to an Ariyan disciple who has won insight compared to
the ill which he has destroyed, is as the water taken up by the tip of a blade
of grass compared to the water left behind in a tank fifty yojanas in length,
breadth and depth. S.ii.134; S.v.460.
A vihára in Sámagáma where the Buddha is said once to have stayed. A.iii.309;
AA.ii.660. The translator (G.S.iii.220) calls it a lotus pond; the Commentary
definitely calls it a Vihára.
A tank in Ceylon, built by Upatissa II. Cv.xxxvii.185.
A city, the birthplace of Tapussa and Bhalliya. Thag.A.i.48.
The younger son of Mahájanaka. For his story see the
(v.l. Posamittá). A Yakkhiní, wife of Mahákálasena. She was from Lankapura and
her mother was Gondá. MT.
A tank in Ceylon, restored by, Parakkamabáhu I. Cv.lxviii.49.
A locality in South India, mentioned in the account of the campaigns of
Lankápura. Cv.lxxvii. 20, 22, 92.
A chronicle, probably of Ceylon, mentioned in the Gandhavamsa. (p. 70).
A district in the Dakkhinadesa of Ceylon. Cv.lxvi.108.
- Posála Sutta,
or Posálamánava puccha. See Posála.
One of Bávari's pupils. His question to the Buddha and the answer thereto are
given in the Posálamánava pucchá (or Posála Sutta) of the
Páráyana Vagga. SN.vs.1006, 1112-5.
- Pota, Potana, Potala, Potali
Pothila, Potthila Thera
Wife of Vasabha's uncle, the senápati Subha. She saved the life of Vasabha
and, later, when he became king, he made her his queen (Mhv.xxxv.70). She
built a thúpa and a temple attached to the Catussála in the Mahávihára (Ibid.,
- Potthadáyaka Thera.
An arahant. Ninety one kappas ago he gave a gift of bark (? pottha) in the
name of the Buddha, the Dhamma and the Sangha. Ap.i.237.
The senápati of Aggobodhi IV. He built the Aggabodhi parivena in the
Jetavanárámá at Anurádhapura. Cv.xlvi.22.
Pubba (or Hetu) Sutta
- Pubba Kucáyana.
(v.l. Pubbavicira). A village of the Vajjians which was the constant dwelling
place of Channa. The people there were blamed for his suicide (M.iii.260). The
village seems to have been also called Pubbavijjhana. S.iv.59.
See below Pubbakotthaká.
- Pubbangama Sutta.
Just as the dawn precedes sunrise, so do right views (samáditthi) precede good
- Pubbangamaniya Thera.
An arahant. Ninety four kappas ago he was a leader of eighty four thousand
religieux and waited upon holy ones. Ap.i.243.
- Pubbanha Sutta.
Those that practise righteousness at morn, at noon, and at eve, are always
- Pubbavicira, Pubbavijjhana.
- Pubbayogávacara Sutta.
One of the suttas preached to Ananda as introduction to the Khaggavisána
Sutta. It dealt with the five advantages of pubbayogávacara. SNA.i.47.
A monastery, rebuilt by Udaya I. Cv.xlix.28. It is probably identical with the
Pubbáráma (q.v.); Cv.Trs.i.130 n. 2, and 144, n. 4.
Pucimanda Játaka (No. 311)
- Pucimanda Vagga.
The second section of the Cátukka Nipáta of the Játakatthakathá.
A stronghold in Rohana, mentioned in the account of the campaigns of
Parakkamabáhu I. Cv.lxxv.86, 95, 143.
- Puggalappasáda Sutta.
On the five disadvantages of devotion to a person. A.iii.270.
- Pújá parivena.
A monastery in Anurádhapura to which the Nágas followed Sonuttara when he
brought the relics from the Nága world in order to deposit them in the Mahá
Thúpa. From Pújá-parivena the Nágas were induced to
return by being given a few of the relics (Mhv.xxxi.4; MT. 575.). v.l. Punna
A city in Burma (Arimaddana). Cv.lxvii.74.
A Damila usurper who reigned for three years at Anurádhapura in the time of
Vattagámaní. He was slain by his general Báhiya. Mhv.xxxiii.56f.; Dpv.xix.15;
- Pulavaka Sutta.
The idea of a worm eaten corpse, if cultivated, leads to great profit.
- Pulinacankamiya Thera.
An arahant. Thirty one kappas ago he was a hunter who, seeing the covered walk
(cankama) of Sikhí Buddha, scattered sand over it (Ap.ii.418). He is probably
identical with Nandaka Thera. ThagA.i.299.
A Cakkavatti of ninety one kappas ago, a former birth of Ñánasaññaka (or
Piyañjaha) Thera. Ap.i.161f.; ThagA.i.169.
The name given to the wild tribes of Ceylon, evidently to be identified with
the present Veddas. Their ancestry is traced to Jívahattha and Dipellá, the
son and daughter of Vijaya by Kuvení. Mhv.vii.58; MT.264, 266.
- Pulinuppádaka Thera.
An arahant. One hundred thousand kappas ago he was an ascetic named Devala
with eighty thousand followers. He erected a thúpa of sand and honoured it in
the name of the Buddha (Ap.ii.426 ff). He is probably identical with Sirima
Punabbasukutumbikaputta Tissa Thera
A ford on the Maháválukagangá. Cv.lxxii.6.
A class of nymphs who provided music for Sakka, or, perhaps, the name of some
musical instruments. See VvA.93, 96, 211; and 372f.
- Punna parivena.
See Pújá parivena.
A cetiya attached to the monastery where Ariyavamsa wrote the Manisáramañjúsá.
Bode, op. cit., 42.
- Punnágapupphiya Thera.
An arahant. Ninety two kappas ago he was a hunter who, while wandering in the
forest, saw a flower, which he offered on a heap of sand in the name of the
Buddha Tissa. Ninety one kappas ago he was a king named Tamonuda (Ap.i.180).
He is probably identical with Suhemanta Thera. ThagA.i.212.
Punnaka(mánava) pucchá (or pañha)
A Yakkha who, in the time of Kakusandha Buddha, spread in Ceylon a pestilence
called Pajjaraka. MT. 349.
Wife of Anáthapindika. v.l. Punnalakkhaná. J.ii.410, 415; iii.435.
Punnanadí Játaka (No. 214)
Punnapáti Játaka (No. 53)
Father of Uttará Nandamátá (AA.i.240.). See Punna (1).
- Puññavaddhana Sutta.-A
name given in the Sutta Sangaha (No. 60) to the Vanaropa Sutta (1) (q.v.).
Son of Dhammadassí Buddha. Bu.xvi.14. See also Punnavaddhana.
A locality in Ceylon, the residence of Mahátissa. Vsm.143; DhSA.116.
A village granted by Dáthopatissa II. to the Thúpáráma. Cv.xlv.28.
- Punniká 1.
A slave girl of Pokkharasáti. M.ii.201.
- Punniká 2.
See Punná (3).
A monk. He if; mentioned as visiting the Buddha and asking him under what
conditions a sermon presents itself to the mind of a Tathágata.
- Puppha Sutta.-See
- Pupphabhání Sutta.
The three kinds of people in the world: the tricky tongued (gúthabhání), the
fair spoken (pupphabhání), and the honey tongued (madhubhání). A.i.127.
- Pupphacangotiya Thera.
An arahant. Thirty one kappas ago he took a casket of flowers which he
sprinkled over Sikhí Buddha. He was five times king, under the name of
In the very distant past there were five kings of this name, all previous
births of Maggadattika Thera. Ap.i.189.
- Pupphachattiya Thera.
An arahant. Ninety four kappas ago he made a parasol of lotus flowers, which
he held over Siddhattha Buddha. Seventy four kappas ago he was king nine
times, under the name of Jalasikha. Ap.i.264f.
Ninety one kappas ago he was an ascetic wearing bark and antelope skin. Seeing
Vipassí Buddha, he held over him a canopy of páricchattaka flowers. Eighty
seven kappas ago he was a king, named Samantadharana. Ap.i.244.
Another name for Pátaliputta (q.v.). E.g., Dpv.xi.28; Mhv.xxix.36.
A central monastic establishment in Sirivaddhanapura (modern Kandy) in Ceylon.
It formed the headquarters of the Siamese monks under Upáli, who came to
Ceylon at the invitation of the king Kittisirirájasíha. Cv.c.86, 141.
Puppharatta Játaka (No. 147)
- Pupphásaniya Thera.
An arahant. Ninety four kappas ago he saw Siddhattha Buddha, and, following
him to his hermitage, made for him a seat of flowers. Ap.i.254f.
vihára in the west of Ceylon. Near it was Devagáma. Ras.ii.13.
An old name for Benares, when Ekarája, father of
Candakumára, was its king.
J.iv.131; iv.119; Cyp.i.7.
Seventeen kappas ago there were three kings of this name, all previous births
of Kutajapupphiya Thera. Ap.i.191.
- Púralása Sutta.
Another name (SNA.ii.400) for Sundarikabháradvája Sutta (q.v.).
One of the four villages granted by Parakkamabáhu IV. for the maintenance of
the special parivena, built for Medhankara. Cv.xc.87.
A name for Sakka, because, as a human being, he bestowed gifts from town to
town (pure pure dánam adási). S.i.229; DhA.i.264; cp. Sanskrit purandara
(destroyer of cities).
- Purisa Sutta.
The Buddha, in answer to a question of Pasenadi, tells him that three kinds of
inward experience arise in a man for his bane - greed, hate, and dullness.
- Purisagati Sutta.
On the seven conditions of a person (purisagatiyo), and an explanation of
anúpádá parinibbána. A.iv.70ff.
- Purisarúpa Sutta.
Nothing so enslaves a woman as the form, etc., of a man. A.i.2.
Putabhatta Játaka (No. 223)
- Putabhattasilá, Putabhattasela.
A mountain in Ceylon where Parakkamabáhu I. built a monastery for the
Araññavásí fraternity (Cv. lxxxiv.24). This was the residence of several well
known scholars, such as Dhammakitti. P.L.C. ex.
Putadúsaka Játaka (No. 280)
- Puthu Sutta.
Following after the good, hearing the Dhamma, systematic attention thereto,
and living according to its precepts these four conduce to increase of
A king of old, who, though he gave great gifts, could not attain to beyond the
realms of sense. J.vi.99.
King of Benares and son of Kiki. His son was Suyáma. ThagA.i.151.
A peta who had been a monk in the time of Kassapa Buddha and who had brought a
dissension between two holy monks by carrying tales from one to the other.
- Puttabhága vihára.
A vihára in Ceylon, restored by Vohámtissa. MhV. xxxvi.36.
An astrologer (ganaka), one of the four envoys sent by Devánampiyatissa to the
court of Asoka. Dpv.xi.29, 31; cp. MT. 302, where he is called Tissa.
village on the banks of the Maháválukanadí. In it was the Púvagalla Vihára.
Ras.ii.27; v.l. Púvapabbata.
- Púvapabbatavásí Tissa.-A
monk of Púvagalla Vihára. Because in past birth he had given a meal of
peacocks' flesh, he got that flesh wherever he went. For his story see